Imágenes estáticas
1 | Fijar Picture Control (Fijar Picture Control) |
---|---|
2 | Balance de blancos (Balance de blancos) |
3 | Calidad de imagen (Calidad de imagen) |
4 | Tamaño de imagen (Tamaño de imagen) |
5 | Modo de flash (Modo de flash) |
6 | Medición (Medición) |
7 | Conexión Wi‑Fi (Conexión Wi‑Fi) |
---|---|
8 | D‑Lighting activo (D-Lighting activo) |
9 | Modo de disparo (Modo de disparo) |
10 | Reducción de la vibración (Reducción de la vibración) |
11 | Modo de zona AF (Modo de zona AF) |
12 | Modo de enfoque (Modo de enfoque) |
- Fijar Picture Control
- Balance de blancos
- Calidad de imagen
- Tamaño de imagen
- Modo de flash
- Medición
- Conexión Wi‑Fi
- D-Lighting activo
- Modo de disparo
- Reducción de la vibración
- Modo de zona AF
- Modo de enfoque
Fijar Picture Control
Seleccione las opciones de procesamiento de imágenes (“Picture Control”) para las nuevas fotos de acuerdo con la escena o su intención creativa.
Opción | Descripción | |
---|---|---|
n | [Automático] |
|
Q | [Estándar] | Procesamiento estándar para resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. |
R | [Neutro] | Procesamiento mínimo para resultados naturales. Elegir para fotografías que luego serán procesadas o retocadas. |
S | [Intenso] | Las imágenes se mejoran para lograr un efecto intenso de impresión fotográfica. Elegir para fotografías que enfaticen los colores primarios. |
T | [Monocromo] | Para tomar fotografías monocromas. |
o | [Retrato] | Suaviza los rostros para lograr retratos naturales. |
p | [Paisaje] | Capture paisajes rurales y urbanos vibrantes. |
q | [Plano] | Los detalles se conservan en una amplia gama de tonos, desde altas luces hasta sombras. Elegir para fotografías que luego serán muy procesadas o retocadas. |
k01–k20 | [Creative Picture Control] (Picture Control creativo) |
|
- Para ver los ajustes del Picture Control, marque un Picture Control y pulse 3. Cualquier cambio en las opciones de ajuste de precisión se puede previsualizar en la pantalla (Modificación de los Picture Control).
- La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Modificación de los Picture Control
Al marcar [Fijar Picture Control] en el menú i y pulsar J, aparece una lista de Picture Control. Marque un Picture Control y pulse 3 para previsualizar el efecto en la pantalla.
- Pulse 1 o 3 para marcar la configuración. Pulse 4 o 2 para seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25.
- Las opciones disponibles varían con el Picture Control seleccionado.
- Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O.
- Pulse J para guardar los cambios y volver al menú i.
- Los Picture Control cuyos ajustes predeterminados se han modificado, se indican con un asterisco (“U”).
El indicador j
El indicador j situado debajo de la visualización del valor en el menú configuración de Picture Control indica el valor anterior del ajuste.
[A] (automático)
- Seleccionar la opción A (automático) disponible para algunos ajustes, permite que la cámara configure los ajustes automáticamente.
- Los resultados varían con la exposición y la posición del sujeto en el fotograma.
Picture Control “n Automático”
Los ajustes se pueden configurar en el intervalo de [A−2] a [A+2].
Ajustes de Picture Control
Opción | Descripción | |
---|---|---|
[Nivel de efecto] | Silencia o aumenta el efecto de los Creative Picture Controls (Picture Control creativos). | |
[Definición rápida] | Ajusta rápidamente los niveles para resultados equilibrados de [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad]. Estos parámetros también se pueden ajustar individualmente. | |
[Nitidez] | Controle la nitidez de los detalles y contornos. | |
[Nitidez de rango medio] | Ajuste la nitidez de los patrones y las líneas en el rango entre [Nitidez] y [Claridad]. | |
[Claridad] | Ajuste la nitidez general y la nitidez de los contornos más gruesos sin afectar al brillo o el rango dinámico. | |
[Contraste] | Ajuste el contraste. | |
[Brillo] | Aumente o disminuya el brillo sin pérdida de detalle en las altas luces o sombras. | |
[Saturación] | Controle la intensidad de los colores. | |
[Tono] | Ajuste el tono. | |
[Efectos de filtro] | Simule el efecto de los filtros de color en imágenes monocromas. | |
[Cambio de tono] | Elija el tinte usado en imágenes monocromas. Al pulsar 3 cuando se selecciona una opción distinta a [B&W] (blanco y negro), aparecen las opciones de saturación. | |
[Tono] (Creative Picture Control (Picture Control creativo)) | Elija la tonalidad de color utilizada para los Creative Picture Controls (Picture Control creativos). |
Nitidez de rango medio
Al grabar un vídeo, configure [Calidad de los vídeos] en el menú de grabación de vídeo para [Calidad alta] con el fin de aplicar la nitidez de rango medio ajustada.
[Efectos de filtro]
Seleccione entre los siguientes [Efectos de filtro]:
Opción | Descripción |
---|---|
[Y] (amarillo)* | Estas opciones mejoran el contraste y pueden usarse para atenuar el brillo del cielo en fotografías de paisaje. El naranja [O] produce más contraste que el amarillo [Y], el rojo [R] más contraste que el naranja. |
[O] (naranja)* | |
[R] (rojo)* | |
[G] (verde)* | El verde suaviza los tonos de la piel. Usar para retratos y similares. |
- El término entre paréntesis es el nombre del filtro de color de terceros correspondiente para la fotografía en blanco y negro.
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos. Para obtener más información, consulte “Balance de blancos” en “Ajustes básicos” (Balance de blancos).
Opción | |
---|---|
4 [Automático] | |
i [Mantener blanco (reducir cálidos)] | |
j [Mantener el ambiente general] | |
k [Mantener colores luz cálida] | |
D [Luz natural automática] | |
H [Luz del sol directa] | |
G [Nublado] | |
M [Sombra] | |
J [Incandescente] | |
I [Fluorescente] | |
[Fluorescentes blancos fríos] | |
[Fluorescentes día blancos] | |
[Fluorescentes luz de día] | |
5 [Flash] | |
K [Elegir temperatura color] | |
L [Preajuste manual] |
- Al pulsar 3 cuando se marca 4 [Automático] o I [Fluorescente], aparecen las opciones secundarias del elemento marcado.
- Si se pulsa 3 al marcar L [Preajuste manual], se muestran los preajustes de balance de blancos.
- La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Ajuste con precisión del balance de blancos
Al pulsar J cuando se marca [Balance de blancos] en el menú i, aparece una lista con las opciones de balance de blancos. Si se marca una opción que no sea K [Elegir temperatura color], se pueden mostrar las opciones de ajuste de precisión pulsando 3. Cualquier cambio en las opciones de ajuste de precisión, se puede previsualizar en la pantalla.
G | Aumentar el verde |
---|---|
B | Aumentar el azul |
A | Aumentar el ámbar |
M | Aumentar el magenta |
- Toque las flechas en la pantalla o utilice el multiselector para ajustar con precisión el balance de blancos.
- Pulse J para guardar los cambios y volver al menú i.
- Si ha ajustado con precisión el balance de blancos, aparece un asterisco (“U”) en el icono de balance de blancos.
Selección de una temperatura de color
Al pulsar J cuando se marca [Balance de blancos] en el menú i, aparece una lista con las opciones de balance de blancos. Al marcar K [Elegir temperatura color], se pueden visualizar las opciones de temperatura de color pulsando 3.
- Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje A–B (ámbar–azul). También puede marcar el eje G–M (verde–magenta).
- Pulse 1 o 3 para editar el elemento seleccionado.
- Pulse J para guardar los cambios y volver al menú i.
- Si selecciona un valor distinto de 0 para el eje verde (G)–magenta (M), aparecerá un asterisco (“U”) en el icono del balance de blancos.
Selección de la temperatura de color
- No utilice la selección de la temperatura de color con fuentes de iluminación fluorescente; utilice la opción I [Fluorescente].
- Cuando use la selección de la temperatura de color con otras fuentes de iluminación, realice un disparo de prueba para determinar si el valor seleccionado es adecuado.
Preajuste manual
Los ajustes del balance de blancos como 4 [Automático], J [Incandescente] y K [Elegir temperatura color] podrían no producir los resultados deseados con una iluminación mixta o iluminación con una fuerte tonalidad. Si esto ocurre, el balance de blancos se puede ajustar a un valor medido inferior a la fuente de iluminación utilizada en la fotografía final. La cámara puede almacenar hasta seis valores para el preajuste de balance de blancos manual.
- Seleccione [Balance de blancos] en el menú i y, a continuación, marque L [Preajuste manual] y pulse 3.
- Seleccione un preajuste.
- Seleccione entre los preajustes [d‑1] a [d-6].
- Pulse J para guardar los cambios y volver a los menús i.
- Marque [Balance de blancos] en el menú i y mantenga pulsado el botón J para iniciar el modo de medición directa.
- Un indicador L parpadeará en la pantalla de disparo.
- El objetivo del balance de blancos (r) aparece en el centro del encuadre.
- Un indicador L parpadeará en la pantalla de disparo.
- Coloque el objetivo del balance de blancos (r) sobre un objeto blanco o gris y mida un valor para el balance de blancos de preajuste manual.
- Coloque el objetivo (r) usando el multiselector.
- Para medir el balance de blancos, pulse el disparador hasta el fondo o pulse J.
- También puede colocar el objetivo y medir el balance de blancos tocando la pantalla.
- No puede mover r si se instala un flash opcional. Encuadre la toma de manera que el objeto de referencia blanco o gris se encuentre en el centro de la pantalla.
- Si la cámara no puede medir el balance de blancos, se mostrará un mensaje y la cámara volverá al modo de medición directa. Intente medir nuevamente el balance de blancos, por ejemplo, con el objetivo (r) colocado sobre un área diferente del sujeto.
- Pulse el botón i para salir del modo de medición directa.
El menú del balance de blancos de preajuste manual
Se puede acceder al menú del balance de blancos de preajuste manual seleccionando [Balance de blancos] > L [Preajuste manual] en el menú disparo foto. El menú de balance de blancos de preajuste manual ofrece opciones para copiar valores para el balance de blancos de preajuste manual a partir de una fotografía existente o añadir comentarios o proteger preajustes de balance de blancos.
Preajustes protegidos
Los preajustes de balance de blancos indicados mediante iconos g están protegidos y no pueden modificarse.
Preajuste manual: Selección de un preajuste
- En el envío, los preajustes d-1 a d-6 se configuran en 5200 K, equivalente a la opción de balance de blancos H [Luz del sol directa].
- Los preajustes del balance de blancos se pueden ver seleccionando [Balance de blancos] > L [Preajuste manual] en el menú disparo foto. Para recuperar un valor almacenado, marque un preajuste utilizando el multiselector y pulse J.
Modo de medición directa
El modo de medición directa finalizará si no se realizan operaciones durante el tiempo seleccionado en la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera].
Medición del balance de blancos
El balance de blancos de preajuste manual no se puede medir durante las exposiciones múltiples.
Calidad de imagen
Seleccione un formato de archivo para las fotografías.
Opción | Descripción |
---|---|
[RAW + JPEG buena] |
|
[RAW + JPEG normal] | |
[RAW + JPEG básica] | |
[RAW] | Las imágenes RAW tienen la calidad más alta y la calidad disminuye de “buena” a “normal” y a “básica”. |
[JPEG buena] | |
[JPEG normal] | |
[JPEG básica] |
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
RAW
- Los archivos RAW tienen la extensión “*.nef”.
- El proceso de conversión de archivos RAW a JPEG y otros formatos ampliamente compatibles se denomina “Procesamiento RAW”. Durante este proceso pueden configurarse una variedad de ajustes, incluyendo la compensación de la exposición, el balance de blancos y los Picture Control.
- El procesamiento NEF (RAW) no tiene ningún efecto sobre los datos NEF (RAW) originales, lo que significa que puede repetirse tanto como desee y usar tantas combinaciones de ajustes diferentes como necesite al mismo tiempo que mantiene la calidad de la imagen.
- Puede realizar el procesamiento RAW en la cámara utilizando el elemento [Procesamiento RAW] en el menú de retoque o en un ordenador utilizando el software de Nikon NX Studio. NX Studio está disponible gratuitamente en el Centro de descargas de Nikon.
Tamaño de imagen
Seleccione el tamaño en el que se grabarán las fotografías. La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Tamaño de imagen frente a número de píxeles
Las dimensiones físicas de las fotos en píxeles varían con la opción seleccionada para [Elegir zona de imagen] en el menú disparo foto.
Zona de imagen | Tamaño de imagen | ||
---|---|---|---|
Grande | Medio | Pequeño | |
[DX (24x16)] | 5.568×3.712 | 4.176×2.784 | 2.784×1.856 |
[1:1 (16x16)] | 3.712×3.712 | 2.784×2.784 | 1.856×1.856 |
[16:9 (24x14)] | 5.568×3.128 | 4.176×2.344 | 2.784×1.560 |
Modo de flash
Elija un modo de flash para los flashes opcionales. Las opciones disponibles varían con el modo de disparo.
Opción | Disponible en | |
---|---|---|
I | [Flash de relleno] | b, P, S, A, M |
J | [Reducción de ojos rojos] | b, P, S, A, M |
L | [Sincronización lenta] | P, A |
K | [Sincronización lenta + ojos rojos] | P, A |
M | [Sincr. a la cortinilla trasera] | P, S, A, M |
s | [Flash apagado] | b, P, S, A, M |
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Medición
La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición.
Opción | Descripción | |
---|---|---|
L | [Medición matricial] | La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición conforme a la distribución de tonos, color, composición y distancia para obtener resultados cercanos a los vistos por el ojo humano. |
M | [Medición ponderada central] |
|
N | [Medición puntual] |
|
t | [Medición ponderada altas luces] | La cámara asigna mayor énfasis a las altas luces. Utilice esta opción para reducir la pérdida de detalle en las altas luces, por ejemplo, al fotografiar artistas iluminados por focos en un escenario. |
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Conexión Wi‑Fi
Active o desactive el Wi‑Fi.
- Habilite el Wi‑Fi para establecer conexiones inalámbricas a ordenadores o entre la cámara y teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) que ejecuten la aplicación SnapBridge (Conexión mediante Wi‑Fi (modo Wi‑Fi)).
- La cámara muestra un icono Wi‑Fi cuando la conexión Wi‑Fi está habilitada.
- Para desactivar el Wi‑Fi, marque [Conexión Wi-Fi] en el menú i y pulse J. Si la conexión Wi‑Fi está actualmente habilitada, aparecerá [Cerrar conexión Wi-Fi]. Pulse J para finalizar la conexión.
D-Lighting activo
Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado. D‑Lighting activo es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial.
Opción | Descripción | |
---|---|---|
Y | [Automático] | La cámara ajusta automáticamente D‑Lighting activo en respuesta a las condiciones de disparo. |
Z | [Extra alto] | Seleccione la cantidad de D‑Lighting activo aplicada entre [Extra alto], [Alto], [Normal] y [Bajo]. |
P | [Alto] | |
Q | [Normal] | |
R | [Bajo] | |
c | [Desactivado] | D‑Lighting activo desactivado. |
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
D‑Lighting activo
- Podría aparecer “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas en las fotos realizadas con D‑Lighting activo.
- En el modo M, [Y Automático] equivale a [Q Normal].
- Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
- Esta función no se aplica con sensibilidades ISO altas (Hi 1, Hi 2), incluidas las altas sensibilidades seleccionadas a través del control automático de sensibilidad ISO.
Modo de disparo
Elija la operación realizada al liberar el obturador. Para obtener más información, consulte “El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)” (El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)).
Opción | |
---|---|
U | [Fotograma a fotograma] |
V | [L continuo] |
W | [H continuo] |
X | [H continuo (extendido)] |
E | [Disparador automático] |
- Al pulsar 3 con [L continuo] marcado, aparecen las opciones de la velocidad de avance de fotogramas.
- Si se pulsa 3 cuando se marca [Disparador automático], se muestran opciones para el retardo de obturador y el número de tomas realizadas cuando expira el temporizador.
- La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Reducción de la vibración
Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Las opciones disponibles varían dependiendo del objetivo.
Opción | Descripción | |
---|---|---|
C | [Activado] | Seleccione para lograr una reducción de la vibración mejorada al fotografiar sujetos estáticos. |
[Normal] | ||
D | [Sport] | Seleccione al fotografiar atletas y otros sujetos que se muevan rápida e impredeciblemente. |
E | [Desactivar] | Se desactiva la reducción de la vibración. |
Aparece un icono en la pantalla cuando se selecciona un ajuste distinto a [Desactivar].
Uso de la reducción de la vibración: Notas
- La reducción de la vibración podría no estar disponible con algunos objetivos.
- Se recomienda que espere a que la imagen en la pantalla se estabilice antes de disparar.
- En función del objetivo, si la reducción de la vibración está activa, la imagen de la pantalla de disparo podría moverse después de liberar el obturador; sin embargo, esto no es indicativo de un problema de funcionamiento.
- Se recomienda [Normal] o [Sport] al panear tomas. En los modos [Normal] o [Sport], la reducción de la vibración solamente se aplica al movimiento que no forma parte del barrido. Si se panea la cámara horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se aplica solo a los movimientos verticales.
- Si va a utilizar un trípode o un monopie con una cámara con objetivo VR, la configuración puede diferir según el objetivo. Consulte la documentación del objetivo antes de utilizarlo para obtener más información.
Modo de zona AF
El modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información, consulte “Modo de zona AF” en la sección “Enfoque” de “Ajustes básicos” (Modo de zona AF).
Opción | |
---|---|
3 | [AF de zona pequeña] |
d | [AF de punto único] |
e | [AF de zona dinámica] |
f | [AF panorámico (P)] |
g | [AF panorámico (G)] |
1 | [AF panorámico (G-personas)] |
2 | [AF panorámico (G-animales)] |
h | [AF de zona automática] |
5 | [AF de zona automática (personas)] |
6 | [AF de zona automática (animales)] |
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para obtener más información, consulte “Modo de enfoque” en la sección “Enfoque” de “Ajustes básicos” (Modo de enfoque).
Opción | |
---|---|
AF-A | [Cambio automático de modo AF] |
AF‑S | [AF único] |
AF‑C | [AF continuo] |
MF | [Enfoque manual] |
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.