Google Translate
ESTE SERVIÇO PODE CONTER TRADUÇÕES FORNECIDAS PELA GOOGLE. A GOOGLE RENUNCIA A TODAS AS GARANTIAS RELACIONADAS COM TRADUÇÕES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS DE PRECISÃO, FIABILIDADE E QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO E NÃO INFRAÇÃO.
Os guias de referência da Nikon Corporation (abaixo, "Nikon") foram traduzidos para sua conveniência usando o software de tradução fornecido pelo Google Translate. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução precisa, no entanto, nenhuma tradução automatizada é perfeita nem se destina a substituir tradutores humanos. As traduções são fornecidas como um serviço aos utilizadores dos guias de referência da Nikon e são fornecidas "tal como estão". Não é fornecido qualquer tipo de garantia, expressa ou implícita, quanto à precisão, fiabilidade ou exatidão de quaisquer traduções feitas do inglês para qualquer outro idioma. Alguns conteúdos (como imagens, vídeos, Flash, etc.) podem não ser convertidos com precisão devido às limitações do software de tradução.
O texto oficial é a versão em inglês dos guias de referência. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na conversão não são vinculativas e não têm efeito legal para fins de conformidade ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a precisão das informações contidas nos guias de referência traduzidos, consulte a versão em inglês dos guias, que é a versão oficial.
Acessórios Compatíveis
Uma variedade de acessórios está disponível para sua câmera Nikon .
- A disponibilidade pode variar de acordo com o país ou região.
- Consulte nosso site ou folhetos para obter as informações mais recentes.
- Fontes de energia
-
-
Bateria de íon de lítio recarregável EN-EL18d : As baterias EN-EL18d podem ser usadas com câmeras digitais Nikon Z 9 .
- As baterias EN-EL18c , EN-EL18b , EN-EL18a e EN-EL18 também podem ser usadas. Observe, no entanto, que menos fotos podem ser tiradas com uma única carga do que com a EN-EL18d ( 0 Battery Endurance ).
- Carregador de bateria MH-33 : O MH-33 pode ser usado para recarregar baterias EN-EL18d . As baterias podem ser carregadas enquanto o carregador estiver conectado a uma fonte de alimentação por meio do adaptador CA de carregamento EH-7P .
-
Adaptador CA de carregamento EH-7P : O EH-7P pode ser usado para carregar baterias inseridas na câmera.
- A bateria não carrega enquanto a câmera está ligada.
- Os adaptadores CA de carregamento não podem ser usados para carregar baterias EN-EL18a ou EN-EL18 .
- O adaptador CA de carregamento pode ser usado para alimentar a câmera; para fazer isso, selecione [ ON ] para [ Fornecimento de energia USB ] no menu de configuração. Para obter mais informações, consulte “Fornecimento de energia USB ” ( 0 Fornecimento de energia USB ).
-
Conector de alimentação EP-6a , adaptador CA EH-6d : Use adaptadores CA para alimentar a câmera por períodos prolongados.
- O EP-6a é necessário para conectar o EH-6d à câmera. Consulte “Conectar um conector de alimentação e um adaptador CA” ( 0 Conectar um conector de alimentação e um adaptador CA ) para obter detalhes.
- Os adaptadores de CA EH-6c , EH-6b , EH-6a e EH-6 podem ser usados no lugar do EH‑6d.
-
- Filtros
-
- Filtros de cor neutra (NC) podem ser usados para proteger a lente.
- Os filtros podem causar fantasmas quando o assunto é enquadrado contra uma luz brilhante ou quando uma fonte de luz brilhante está no enquadramento. Os filtros podem ser removidos se ocorrerem fantasmas.
- A medição matricial pode não produzir os resultados desejados com filtros com fatores de exposição (fatores de filtro) acima de 1× ( Y44 , Y48 , Y52 , O56 , R60 , X0 , X1 , C‑PL, ND2S , ND4 , ND4S , ND8 , ND8S , ND400 , A2 , A12 , B2 , B8 , B12 ); sugerimos que [ Medição ponderada ao centro ] seja selecionada. Consulte a documentação fornecida com o filtro para obter detalhes.
- Os filtros destinados à fotografia com efeitos especiais podem interferir no foco automático ou no indicador de foco ( I ).
- Acessórios para terminais remotos
-
A câmera está equipada com um terminal remoto de dez pinos para controle remoto e fotografia automática.
Certifique-se de recolocar a tampa do terminal quando o terminal não estiver em uso. Poeira ou outros materiais estranhos acumulados nos contatos do terminal podem causar mau funcionamento da câmera.
- Cabos remotos MC-22 / MC-22A (comprimento de aproximadamente 1 m/3,3 pés) : Disparadores remotos do obturador com terminais azuis, amarelos e pretos para conexão a dispositivos remotos de acionamento do obturador, permitindo o controle via som ou sinais eletrônicos.
- Cabos remotos MC-30 / MC-30A (comprimento de aproximadamente 80 cm/2,7 pés) : Disparos remotos do obturador; pode ser usado para reduzir a trepidação da câmera.
- Cabos remotos MC-36 / MC-36A (comprimento de aproximadamente 85 cm/2,8 pés ): disparadores remotos do obturador com temporizadores para fotografia com intervalo de disparo.
- Cabos de extensão MC-21 / MC-21A (comprimento de aproximadamente 3 m/9,9 pés) : Pode ser conectado a ML-3 ou MC-series 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36, ou 36A, mas observe que dois ou mais cabos de extensão não podem ser conectados juntos.
- Cabos de conexão MC-23 / MC-23A (comprimento de aproximadamente 40 cm/1,4 pés) : Use um MC-23 ou 23A para conectar duas câmeras por meio de seus terminais de dez pinos para operação simultânea.
- Cabos adaptadores MC-25 / MC-25A (comprimento de aproximadamente 20 cm/7,9 pol.) : Cabos adaptadores de dez pinos para dois pinos para conexão a dispositivos com terminais de dois pinos, incluindo o conjunto de controle de rádio MW-2 , MT-2 intervalômetro e conjunto de controle remoto modulite ML-2.
- Adaptador WR-A10 WR : Um adaptador usado para conectar controladores remotos sem fio WR-R10 a câmeras com terminais remotos de dez pinos.
- Conjunto de Controle Remoto ML-3 Modulite : Permite o controle remoto infravermelho em alcances de até 8 m (26,2 pés).
- Cabos USB
-
- Cabo USB UC-E24 : Um cabo USB com um conector tipo C para conexão com a câmera e um conector tipo A para conexão com o dispositivo USB .
- Cabo USB UC-E25 : Um cabo USB com dois conectores tipo C.
- Capas para sapatos acessórios
- BS-1 Cobertura da sapata de acessórios : Uma cobertura que protege a sapata de acessórios quando nenhuma unidade de flash está instalada.
- Tampas do corpo
- Tampa do corpo BF-N1 : A tampa do corpo evita que a poeira entre na câmera quando nenhuma lente está no lugar.
- Acessórios para oculares do visor
-
Ocular de borracha DK-33 : Um ocular de borracha que vem instalado na câmera. Ele pode ser removido segurando a liberação da ocular ( q ) e girando a ocular na direção mostrada ( w ).
Para recolocar a ocular, alinhe a marca na parte traseira da ocular ( r ) com a marca no corpo da câmera ( e ) e gire a ocular conforme mostrado até que se encaixe no lugar ( t ).
- Unidades Flash
-
-
SB-5000 , SB-910 , SB-900 , SB-800 SB-700 , SB-600 , SB-500 , SB-400 , SB‑300 e SB-R200 Speedlights : Estas unidades podem ser montadas na câmera para fotografia com flash. Alguns também suportam controle remoto sem fio para fotografia com flash fora da câmera com várias unidades de flash.
- Consulte a documentação fornecida com cada Speedlight para obter informações sobre a montagem da unidade na câmera.
- Para obter mais informações sobre fotografia com flash, consulte “'Na câmera' Versus 'Remoto'” ( 0 “Na câmera” Versus “Remoto” ), “O que é fotografia remota com flash?” ( 0 O que é fotografia com flash remoto? ) e “Unidades de flash compatíveis” ( 0 Unidades de flash compatíveis ).
- Comando Speedlight sem fio SU-800 : Um comando sem fio para uso com unidades de flash SB-5000 , SB-910 , SB-900 , SB-800 , SB-700 , SB-600 , SB-500 e SB-R200 . As unidades de flash podem ser divididas em até três grupos para controle de flash remoto. O próprio SU‑800 não está equipado com flash.
-
- Adaptadores de montagem
-
Adaptador de montagem FTZ II / FTZ : Um adaptador que permite que as lentes NIKKOR F sejam usadas com câmeras digitais que suportam lentes intercambiáveis de montagem Z.
-
Para obter informações sobre como conectar, remover, manter e usar adaptadores de montagem, consulte a documentação do produto.
Atualize para a versão mais recente do firmware do adaptador de montagem, se solicitado após conectar o adaptador. Informações sobre como realizar atualizações de firmware estão disponíveis no site Nikon para seu país ou região.
- Os usuários da FTZ devem observar que a falta de espaço entre o adaptador e a alça pode dificultar o uso da alça.
-
- microfones
-
- Microfone estéreo ME-1 : Conecte o ME-1 ao conector do microfone da câmera para gravar som estéreo. O uso de um microfone externo também reduz a chance de captar o ruído do equipamento, como os sons produzidos durante a gravação de vídeo quando o foco é obtido usando o foco automático.
- Microfone sem fio ME-W1 : Um microfone Bluetooth sem fio. Use o ME-W1 para gravação fora da câmera.
- Controles remotos sem fio
-
-
Controles remotos sem fio WR-R11a , WR-R10 e WR-T10
- Quando um WR-R11a é conectado ao terminal remoto de dez pinos ou quando um WR-R10 é conectado ao terminal remoto de dez pinos usando um adaptador WR-A10 , a câmera pode ser controlada remotamente usando um controle remoto sem fio WR-T10 controlador.
- Os controladores remotos sem fio WR-R11a e WR-R10 também podem ser usados para controlar unidades de flash controladas por rádio.
-
Controle remoto sem fio WR-1 : As unidades WR-1 são usadas com os controladores remotos sem fio WR-R11a / WR-R10 ou WR-T10 ou com outros controladores remotos WR-1 , com as unidades WR-1 funcionando como transmissores ou receptores. Quando um WR-R11a / WR-R10 ou um WR-1 configurado como receptor é conectado ao terminal remoto de dez pinos da câmera, um segundo WR-1 configurado como transmissor pode ser usado para tirar fotos e ajustar as configurações da câmera remotamente. Atualize o firmware WR-1 para a versão mais recente (versão 1.0.4 ou posterior).
Ao usar um controle remoto sem fio com o WR-R10 , verifique se o firmware do WR-R10 foi atualizado para a versão mais recente (versão 3.0 ou posterior). Para obter informações sobre atualizações de firmware, consulte o site Nikon da sua área. Consulte um representante de serviço autorizado Nikon ao atualizar o firmware para o WR-R10 de versões anteriores à versão 2.0 para a versão 3.0 ou posterior.
-
- Alças Remotas
- Punho Remoto MC-N10 : Quando conectado à câmera, o MC-N10 pode ser usado para tarefas como gravação de vídeo, fotografia e ajuste das configurações da câmera. Ele vem equipado com uma roseta para fixação em equipamentos de câmera de terceiros. Com o MC-N10 montado em equipamentos de câmera de terceiros por meio de um adaptador de roseta compatível com ARRI, você pode manter os assuntos em movimento em foco enquanto movimenta a câmera para rastrear seu movimento ou usar seus controles convenientemente posicionados para ajustar configurações como exposição e balanço de branco sem tocar na câmera.
As baterias compatíveis podem ser carregadas usando os dispositivos abaixo.
Bateria | carregador de bateria | Adaptador CA de carregamento | |
---|---|---|---|
MH-33 | MH-26a | ||
EN-EL18d | 4 | — | 4 |
EN-EL18c | 4 | 4 | 4 |
EN-EL18b | 4 | 4 | 4 |
EN-EL18a | — | 4 | — |
EN-EL18 | — | 4 | — |
Colocando e removendo a tampa da sapata de acessórios
A tampa da sapata de acessórios BS-1 desliza para dentro da sapata conforme mostrado. Para remover a tampa, segure a câmera com firmeza, pressione a tampa para baixo com o polegar e deslize-a na direção mostrada.
Para evitar a desconexão acidental, conecte o clipe fornecido aos cabos HDMI ou USB conforme mostrado (observe que o clipe pode não caber em todos os cabos).
- As ilustrações mostram o cabo USB . Passe os cabos HDMI pelo outro canal.
-
Mantenha o monitor na posição de armazenamento ao usar o clipe de cabo.
A tampa do slot do cartão de memória
A câmera possui uma tampa de slot de cartão de memória removível.
-
Depois de abrir a tampa do slot do cartão de memória, deslize a trava de liberação da tampa do slot do cartão de memória na direção mostrada até travar ( q ) e, em seguida, remova a tampa da câmera ( w ).
-
Tenha cuidado para não deslizar a trava de liberação da tampa do slot do cartão de memória para baixo depois de remover a tampa do slot do cartão de memória. A tampa não pode ser recolocada com a trava abaixada.
-
A tampa interna pode se mover quando a trava de liberação da tampa do slot do cartão de memória é abaixada. A tampa do slot do cartão de memória não pode ser recolocada quando a tampa interna estiver fora de posição. Deslize a trava da tampa do slot do cartão de memória para baixo ( q ) e recoloque as tampas interna e externa em suas posições originais ( w ).
- tampa interna
- Cobertura externa
-
Para recolocar a tampa do slot do cartão de memória, siga as etapas abaixo.
-
Insira a dobradiça superior no soquete superior do corpo da câmera ( q ).
-
Insira a extremidade da dobradiça suspensa ( e ) no soquete da dobradiça ( w ).
-
Mantendo a dobradiça inferior alinhada com o soquete inferior ( r ), deslize a trava de liberação da tampa do slot do cartão de memória para baixo até que se encaixe na posição original ( t ).
-
Calibrando baterias
O carregador de bateria MH-33 pode detectar se as baterias requerem calibração e calibrá-las conforme necessário para garantir a precisão da exibição do nível da bateria.
O status e o progresso da calibração são mostrados por lâmpadas no carregador de bateria:
- Lâmpadas de carga
- lâmpada de calibração
- Botão de calibração
Se a lâmpada de calibração piscar quando uma bateria for inserida, a bateria precisa ser calibrada.
Para iniciar a calibração, pressione o botão de calibração por cerca de um segundo. As lâmpadas de carga e a lâmpada de calibração acendem em vermelho enquanto a calibração está em andamento. O visor pode ser lido da seguinte forma:
Tempo aproximado necessário para recalibrar a bateria | |||||
---|---|---|---|---|---|
Menos de 2 horas | 2–4 horas | 4–6 horas | Mais de 6 horas | ||
Lâmpadas de carga | 2h | I (fora) | K (ligado) | K (ligado) | K (ligado) |
4h | I (fora) | I (fora) | K (ligado) | K (ligado) | |
6h | I (fora) | I (fora) | I (fora) | K (ligado) | |
lâmpada de calibração | K (ligado) | K (ligado) | K (ligado) | K (ligado) |
Embora a calibração seja recomendada para medição precisa do estado de carga da bateria, a calibração não precisa ser realizada quando a lâmpada de calibração piscar. Uma vez iniciada, a calibração pode ser interrompida conforme desejado.
- Se o botão de calibração não for pressionado enquanto a lâmpada de calibração estiver piscando, o carregamento normal começará após cerca de dez segundos.
- Para interromper a calibração, pressione o botão de calibração novamente. A calibração terminará e o carregamento começará.
Quando a calibração estiver concluída, as lâmpadas de carga e a lâmpada de calibração serão desligadas e o carregamento começará imediatamente.
Anexando um Conector de força e Adaptador AC
Desligue a câmera antes de conectar um conector de alimentação opcional e um adaptador CA.
-
Remova a tampa do compartimento da bateria BL-7 .
Levante a trava da tampa do compartimento da bateria, gire-a para a posição aberta ( A ) ( q ) e remova a tampa do compartimento da bateria BL-7 ( w ).
-
Conecte o adaptador CA EH-6d ao conector de alimentação EP-6a .
-
Passe o cabo CC sobre a guia do cabo do conector de alimentação ( q ) e deslize-o para baixo até que esteja na parte inferior do slot.
-
Insira o plugue DC no conector DC IN ( w ).
-
-
Insira o conector de alimentação.
Insira totalmente o conector de alimentação no compartimento da bateria, conforme mostrado.
-
Trave o conector de alimentação.
-
Gire a trava para a posição fechada ( q ) e dobre-a para baixo conforme mostrado ( w ).
- Para evitar que o conector de alimentação seja desalojado durante a operação, certifique-se de que esteja bem travado.
- O nível da bateria não é exibido no painel de controle enquanto a câmera estiver sendo alimentada pelo adaptador CA e pelo conector de alimentação.
-