Nikon

عربي

Български

Čeština

Dansk

Deutsch

Ελληνικά

English

Español

Eesti

Suomi

Français

हिन्दी

Magyar

Indonesia

Italiano

日本語

Қазақ

한글

Lietuvių

Latviski

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Русский

Slovenčina

Slovenščina

Српски

Svenska

ภาษาไทย

Türkçe

Українська

简体中文

繁體中文

Select language

Google Переводчик

НА ЭТОМ СЕРВИСЕ МОГУТ СОДЕРЖАТЬСЯ ПЕРЕВОДЫ, ВЫПОЛНЕННЫЕ С ПОМОЩЬЮ ВЕБ-СЛУЖБЫ КОМПАНИИ GOOGLE. КОМПАНИЯ GOOGLE ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ВСЕХ ГАРАНТИЙ, КАСАЮЩИХСЯ ПЕРЕВОДОВ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ ТОЧНОСТИ, НАДЕЖНОСТИ И ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ГОДНОСТИ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ И НЕНАРУШЕНИЯ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ.

Подробные руководства Nikon Corporation (далее «Nikon») переведены для вашего удобства с помощью программного обеспечения для перевода на базе веб-службы Google Переводчик. Были предприняты все возможные усилия для обеспечения точности перевода, однако ни один автоматический перевод не является идеальным и не предназначен для замены переводов, выполненных людьми. Переводы предоставляются «как есть» в качестве сервиса для пользователей подробных руководств Nikon. Не дается никаких гарантий, явных или подразумеваемых, в отношении точности, надежности или правильности любых переводов, сделанных с английского языка на любой другой язык. Некоторый контент (например, изображения, видео, контент в формате Flash Video и т. д.) может быть переведен неточно из-за ограничений программного обеспечения для перевода.

Официальный текст содержится в версиях подробных руководств на английском языке. Любые расхождения или различия, возникшие в переводе, не являются обязывающими и не имеют юридической силы с точки зрения соблюдения или исполнения законодательства. При возникновении любых вопросов, связанных с точностью информации, содержащейся в переведенных подробных руководствах, следует обращаться к версии руководств на английском языке (официальная версия).

Инструкция по эксплуатации объектива NIKKOR Z 24–200mm f/4–6,3 VR

Этот раздел включен в качестве руководства по объективу для покупателей комплекта объективов NIKKOR Z 24–200 мм f/4–6,3 VR.

Обратите внимание, что комплекты линз могут быть недоступны в некоторых странах и регионах.

Использование объектива

Части объектива: названия и функции

Детали NIKKOR Z 24–200mm f/4–6,3 VR перечислены ниже.

1 Бленда Бленды объектива блокируют посторонний свет, который в противном случае мог бы вызвать блики или двоение изображения. Они также служат для защиты объектива.
2 Метка замка бленды объектива Используйте при прикреплении бленды объектива.
3 Метка совмещения бленды объектива
4 Метка крепления бленды объектива
5 Кольцо масштабирования Поверните, чтобы увеличить или уменьшить масштаб.
6 Шкала фокусного расстояния Определите приблизительное фокусное расстояние при увеличении или уменьшении масштаба объектива.
7 Метка фокусного расстояния
8 Кольцо управления
  • Выбран режим автофокусировки : В режиме автофокусировки поверните кольцо, чтобы отрегулировать такую настройку, как [ Фокус (M/A) ] или [ Диафрагма ], назначенную с помощью камеры. Дополнительную информацию см. в описании [ Назначение пользовательского элемента управления ]/[ Пользовательский элемент управления (съемка) ] в руководстве по эксплуатации камеры.
  • Выбран режим ручной фокусировки : поверните кольцо, чтобы сфокусироваться.
9 Метка крепления объектива Используйте при установке объектива на камеру.
10 Резиновая прокладка крепления объектива
11 Контакты процессора Используется для передачи данных на камеру и обратно.
12 Переключатель блокировки зума Чтобы заблокировать кольцо масштабирования, уменьшите масштаб до положения 24 мм и переместите переключатель в положение LOCK . Это предотвращает выдвижение объектива под собственным весом во время переноски камеры.
13 Крышка объектива (передняя крышка)
14 Крышка объектива (задняя крышка)

Прикрепление и удаление

Установка объектива

  1. Выключите камеру, снимите крышку корпуса и отсоедините заднюю крышку объектива.

  2. Расположите объектив на корпусе камеры, совместив установочную метку на объективе с установочной меткой на корпусе камеры, а затем поверните объектив против часовой стрелки до щелчка.

Снятие объектива

  1. Выключите камеру.

  2. Нажмите и удерживайте кнопку освобождения объектива, одновременно поворачивая объектив по часовой стрелке.

Установка и снятие бленды объектива

Совместите метку крепления бленды объектива с меткой совмещения бленды ( q ), а затем поворачивайте бленду ( w ), пока метка крепления не совместится с меткой замка бленды объектива ( e ).

Чтобы снять капот, выполните вышеуказанные действия в обратном порядке.

Прикрепляя или снимая бленду, держите ее рядом с меткой совмещения бленды ( I ) и не сжимайте ее переднюю часть слишком сильно. Бленду можно перевернуть и установить на объектив, когда она не используется.

Использование объектива на камерах со встроенной вспышкой

Тени будут видны на фотографиях, где свет встроенной вспышки заслоняется объективом или блендой объектива. Перед съемкой снимите бленду объектива. Однако учтите, что даже если бленда снята, тени все равно могут быть видны при некоторых фокусных расстояниях и расстояниях до объекта.

  • Объектив может создавать тени на фотографиях, сделанных со встроенной вспышкой, если он установлен на следующей камере. Фокусные расстояния и минимальные расстояния до объекта, при которых тени не появляются, указаны ниже:

    Камера 1 Фокусные расстояния Минимальное расстояние без тени 2
    З 50

    24 мм

    Тени возникают на всех расстояниях до объекта

    35 мм

    1,5 м (5 футов)

    50 мм

    1,0 м (3 фута 4 дюйма)

    70 – 200 мм

    Нет теней

    Актуальную информацию см. в руководстве по эксплуатации камеры.

    Бленда объектива снята.

Снижение вибрации (VR)

Встроенное подавление вибраций объектива можно включить или отключить с помощью элементов управления камерой; Подробную информацию см. в руководстве по эксплуатации камеры. Если для параметра подавления вибраций на камере выбран вариант [ Нормальный ], подавление вибраций позволяет снизить скорость до 5,0 ступеней * медленнее, чем в противном случае, что расширяет диапазон доступных выдержек.

Измеряется в соответствии со стандартами CIPA. Значения для объективов, поддерживающих формат FX , измерены на беззеркальных камерах формата FX , а для объективов DX на беззеркальных камерах формата DX . Значения зум-объективов измерены при максимальном увеличении.

Снижение вибрации

  • Из-за конструкции системы подавления вибраций объектив может дребезжать при встряхивании. Это не указывает на неисправность.
  • Чтобы уменьшить размытие, вызванное дрожанием штатива, выберите [ Нормальный ] или [ Спорт ] для параметра подавления вибраций на камере, когда камера установлена на штативе. Однако учтите, что в зависимости от типа штатива и условий съемки могут быть случаи, когда [ Выкл. ] является предпочтительным вариантом.
  • Режим [ Обычный ] или [ Спорт ] рекомендуется использовать, когда камера установлена на моноподе.

Когда объектив прикреплен

Положение фокуса может измениться, если вы выключите и снова включите камеру после фокусировки. Если вы сфокусировались на заранее выбранном месте, ожидая появления объекта, мы рекомендуем не выключать камеру до тех пор, пока не будет сделан снимок.

Меры предосторожности при использовании

  • Не поднимайте и не держите объектив или камеру, используя только бленду.
  • Содержите контакты ЦП в чистоте.
  • Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите использование объектива и отнесите объектив для ремонта в авторизованный сервисный центр Nikon .
  • Заменяйте крышки объектива, когда объектив не используется.
  • Чтобы защитить внутреннюю часть объектива, храните его вдали от прямых солнечных лучей.
  • Не оставляйте объектив во влажных местах или в местах, где он может подвергаться воздействию влаги. Ржавчина внутреннего механизма может нанести непоправимый ущерб.
  • Не оставляйте объектив рядом с открытым огнем или в других местах с очень высокой температурой. Экстремальная жара может повредить или деформировать внешние детали, изготовленные из армированного пластика.
  • Быстрые изменения температуры могут привести к образованию вредного конденсата внутри и снаружи линзы. Прежде чем переносить объектив из теплого помещения в холодное или наоборот, поместите его в сумку или пластиковый футляр, чтобы замедлить изменение температуры.
  • Мы рекомендуем поместить объектив в футляр, чтобы защитить его от царапин во время транспортировки.

Уход за линзами

  • Удаление пыли обычно достаточно для очистки стеклянных поверхностей объектива.
  • Переднюю линзу с фтористым покрытием можно очистить, как описано ниже.

    • Пятна, отпечатки пальцев и другие маслянистые пятна можно удалить с помощью мягкой чистой хлопчатобумажной ткани или салфетки для чистки линз; очищайте от центра наружу круговыми движениями.
    • Чтобы удалить стойкие пятна, аккуратно протрите их мягкой тканью, слегка смоченной небольшим количеством дистиллированной воды, этанола или средства для чистки линз.
    • Любые каплевидные следы, оставшиеся в результате этого процесса на водо- и маслоотталкивающей поверхности, впоследствии можно удалить сухой тряпкой.
  • При чистке заднего элемента линзы, не покрытого фтором , удаляйте пятна, отпечатки пальцев и другие маслянистые пятна с помощью мягкой чистой хлопчатобумажной ткани или салфетки для очистки линз, слегка смоченной небольшим количеством этанола или средства для очистки линз. Аккуратно протирайте линзу круговыми движениями от центра к краям, стараясь не оставлять пятен и не прикасаться к линзе пальцами.
  • Никогда не используйте для очистки линз органические растворители, такие как растворитель для краски или бензол.
  • Фильтры нейтрального цвета (NC) (приобретаются отдельно) и т.п. можно использовать для защиты передней линзы.
  • Если объектив не будет использоваться в течение длительного периода времени, храните его в сухом прохладном месте во избежание появления плесени и ржавчины. Не храните под прямыми солнечными лучами или вместе с шариками нафты или камфоры.

Аксессуары

Прилагаемые аксессуары

  • Крышка объектива LC-67B (передняя крышка)
  • Крышка объектива LF-N1 (задняя крышка)
  • Бленда объектива HB-93
  • Чехол для объектива CL-C1

Использование футляра для объектива

  • Чехол предназначен для защиты объектива от царапин, а не от падений или других физических ударов.
  • Корпус не является водонепроницаемым.
  • Материал, из которого изготовлен чехол, может выцветать, растекаться, растягиваться, сжиматься или менять цвет при трении или намокании.
  • Удалите пыль мягкой щеткой.
  • Воду и пятна можно удалить с поверхности мягкой сухой тканью. Не используйте спирт, бензол, растворитель или другие летучие химикаты.
  • Не храните в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур или влажности.
  • Не используйте футляр для чистки монитора или элементов объектива.
  • Будьте осторожны, чтобы объектив не выпал из футляра во время транспортировки.

Материал : Полиэстер

Совместимые аксессуары

Навинчивающиеся фильтры диаметром 67 мм.

Фильтры

  • Используйте только один фильтр за раз.
  • Прежде чем прикреплять фильтры или вращать фильтры с круговой поляризацией, снимите бленду объектива.

Технические характеристики

Устанавливать Байонет Nikon Z
Фокусное расстояние 24 – 200 мм
Максимальная диафрагма f/4 – 6,3
Конструкция объектива 19 элементов в 15 группах (включая 2 элемента ED, 1 асферический элемент ED, 2 асферических элемента, а также элементы с покрытием ARNEO и переднюю линзу с фтористым покрытием)
Угол обзора
  • Формат FX : 84°–12° 20'
  • Формат DX : 61°–8°
Шкала фокусного расстояния Градуировка в миллиметрах (24, 35, 50, 70, 105, 135, 200).
Система фокусировки Внутренняя система фокусировки
Снижение вибрации Сдвиг объектива с помощью масляных двигателей с голосовым управлением (VCM)
Минимальное расстояние фокусировки (измеряется от фокальной плоскости)
  • Положение зума 24 мм: 0,5 м (1,64 фута)
  • Положение зума 35 мм: 0,54 м (1,78 фута)
  • Положение зума 50 мм: 0,55 м (1,81 фута)
  • Положение зума 70 мм: 0,58 м (1,91 фута)
  • Положение зума 105 мм: 0,65 м (2,14 фута)
  • Положение зума 135 мм: 0,68 м (2,24 фута)
  • Положение зума 200 мм: 0,7 м (2,30 фута)
Максимальный коэффициент воспроизводства 0,28×
Лопасти диафрагмы 7 (закругленное отверстие диафрагмы)
Диапазон диафрагмы
  • Положение зума 24 мм: f/4 – 22
  • Положение зума 200 мм: f/6,3–36

Отображаемая минимальная диафрагма может варьироваться в зависимости от размера шага экспозиции, выбранного в камере.

Размер крепления фильтра 67 мм (Р = 0,75 мм)
Размеры Прибл. Максимальный диаметр 76,5 мм/3,1 дюйма × 114 мм/4,5 дюйма (расстояние от фланца крепления объектива камеры)
Масса Прибл. 570 г (1 фунт 4,2 унции)

Nikon оставляет за собой право изменять внешний вид, технические характеристики и характеристики данного продукта в любое время и без предварительного уведомления.