Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon.

Accesorios compatibles
  • La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región.

  • Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más reciente.

Fuentes de alimentación
  • Batería recargable de ion de litio EN‑EL18d: Con las cámaras digitales de Nikon Z 9 se pueden utilizar baterías EN‑EL18d.

    • También pueden usarse las baterías EN‑EL18c, EN‑EL18b, EN‑EL18a y EN‑EL18. Sin embargo, tenga en cuenta que podrá capturar menos tomas con una sola carga que con la EN‑EL18d (Duración de la batería).

  • Cargador de la batería MH‑33: El MH‑33 puede usarse para recargar las baterías EN‑EL18d. Las baterías pueden cargarse mientras el cargador está conectado a una fuente de alimentación a través del cargador con adaptador de CA EH‑7P.

  • Cargador con adaptador de CA EH‑7P: Podrá usar el EH‑7P para cargar las baterías introducidas en la cámara.

    • La batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.

    • Los cargadores con adaptador de CA no pueden usarse para cargar baterías EN‑EL18a o EN‑EL18.

    • El cargador con adaptador de CA puede usarse para alimentar la cámara; para ello, seleccione [ON] para [Suministro de energía USB] en el menú de configuración. Para obtener más información, consulte “Suministro de energía USB” (Suministro de energía USB).

  • Conector a la red eléctrica EP‑6a, adaptador de CA EH‑6d: Use adaptadores de CA para alimentar la cámara durante largos períodos.

    • Los adaptadores de CA EH‑6c, EH‑6b, EH‑6a y EH‑6 se pueden usar en lugar del EH‑6d.

Filtros
  • Los filtros de color neutro (NC) pueden usarse para proteger el objetivo.

  • Los filtros pueden causar efecto fantasma si el sujeto está encuadrado contra una fuente de luz brillante o cuando una fuente de luz brillante está en el encuadre. Si aparece efecto fantasma, puede extraer los filtros.

  • La medición matricial podría no producir los resultados deseados con filtros con factores de exposición (factores de filtro) superiores a 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12); sugerimos el uso de [Medición ponderada central]. Consulte la documentación suministrada con el filtro para más detalles.

  • Los filtros usados para obtener fotografías con efectos especiales pueden interferir con el autofoco o con el indicador de enfoque (I).

Accesorios del terminal remoto

La cámara está equipada con un terminal remoto de diez contactos para el control remoto y la fotografía automática.

Asegúrese de volver a colocar la tapa del terminal cuando el terminal no esté en uso. El polvo u otra materia extraña acumulada en los contactos del terminal pueden causar un mal funcionamiento de la cámara.

  • Cables de control remoto MC‑22/MC‑22A (longitud aproximada de 1 m/3,3 pies): Disparadores remotos con terminales de color azul, amarillo y negro para la conexión a dispositivos de disparo remoto, permitiendo el control a través de señales de sonido o electrónicas.

  • Cables de control remoto MC‑30/MC‑30A (longitud de aproximadamente 80 cm/2,7 pies): Disparadores remotos; se pueden usar para reducir las sacudidas de la cámara.

  • Cables de control remoto MC‑36/MC‑36A (longitud de aproximadamente 85 cm/2,8 pies): Disparadores remotos con temporizadores para la fotografía a intervalos.

  • Cables de extensión MC‑21/MC‑21A (longitud de aproximadamente 3 m/9,9 pies): Se pueden conectar a las series ML-3 o MC‑20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 o 36A, pero tenga en cuenta que no pueden conectarse entre sí dos o más cables de extensión.

  • Cables de conexión MC‑23/MC‑23A (longitud de aproximadamente 40 cm/1,4 pies): Use un MC‑23 o 23A para conectar dos cámaras a través de sus terminales de diez contactos para un funcionamiento simultáneo.

  • Cables adaptadores MC‑25/MC‑25A (longitud de aproximadamente 20 cm/7,9 pulg.): Cables adaptadores de diez a dos contactos para la conexión a dispositivos con terminales de dos contactos, incluido el conjunto de control de radio MW-2, el intervalómetro MT-2 y el kit de control remoto modulite ML-2.

  • Adaptador WR WR‑A10: Un adaptador utilizado para conectar los controladores remotos inalámbricos WR‑R10 a cámaras con terminales remotos de diez contactos.

  • Kit de control remoto modulite ML-3: Permite el control remoto por infrarrojos a distancias de hasta 8 m (26,2 pies).

Cables USB
  • Cable USB UC‑E24: Un cable USB con un conector de tipo C para la conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión al dispositivo USB.

  • Cable USB UC‑E25: Un cable USB con dos conectores de tipo C.

Tapas de la zapata de accesorios

Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la zapata de accesorios cuando no haya instalado un flash.

Tapas del cuerpo

Tapa del cuerpo BF-N1: La tapa del cuerpo evita la penetración de polvo cuando no hay instalado un objetivo.

Accesorios del ocular del visor

Ocular de goma DK‑33: Un ocular de goma que viene instalado en la cámara. Se puede extraer sujetando la liberación del ocular (q) y girando la visera de ocular en la dirección mostrada (w).

Para volver a colocar el ocular, alinee la marca de la parte trasera del ocular (r) con la marca del cuerpo de la cámara (e) y gire el ocular tal y como se indica hasta que haga clic en su lugar (t).

Flashes
  • Flashes SB‑5000, SB‑910, SB‑900, SB‑800, SB‑700, SB‑600, SB‑500, SB‑400, SB‑300 y SB‑R200: Podrá montar estas unidades en la cámara para la fotografía con flash. Algunos también son compatibles con el control remoto inalámbrico para las fotografías con flash que no está en la cámara con múltiples flashes.

    • Consulte la documentación suministrada con cada flash para más información sobre el montaje de la unidad en la cámara.

    • Para obtener más información sobre la fotografía con flash, consulte “Fotografía con flash en la cámara” (Fotografía con flash), “Fotografía con flash remoto” (Fotografía con flash remoto) y “Flashes compatibles” (Flashes compatibles).

  • Controlador de flash remoto inalámbrico SU‑800: Un controlador inalámbrico para su uso con los flashes SB‑5000, SB‑910, SB‑900, SB‑800, SB‑700, SB‑600, SB‑500 y SB‑R200. Los flashes se pueden dividir hasta en tres grupos para control de flash remoto. El SU‑800 en sí no está equipado con un flash.

Adaptadores de montura

Adaptador de montura FTZ II/FTZ: Un adaptador que permite utilizar objetivos de montura F NIKKOR con cámaras digitales compatibles con los objetivos de montura Z intercambiables.

  • Para obtener información sobre la instalación, desinstalación, mantenimiento y uso de los adaptadores de montura, consulte la documentación del producto.

    • Si después de instalar el adaptador se le solicita que actualice a la versión más reciente del firmware del adaptador de montura, hágalo. Podrá obtener información sobre las actualizaciones del firmware a través del sitio web de Nikon de su país o región.

  • Los usuarios del FTZ deben tener en cuenta que la falta de espacio entre el adaptador y la empuñadura puede dificultar el uso de la empuñadura.

Micrófonos
  • Micrófono estéreo ME‑1: Conecte el ME‑1 a la clavija del micrófono de la cámara para grabar audio en estéreo. Usar un micrófono externo también reduce las posibilidades de captar los ruidos emitidos por el equipo, tales como los sonidos producidos durante la grabación de vídeo cuando se logra enfocar usando autofoco.

  • Micrófono inalámbrico ME‑W1: Un micrófono inalámbrico Bluetooth. Use el ME‑W1 para la grabación fuera de la cámara.

Controladores remotos inalámbricos
  • Controladores remotos inalámbricos WR‑R11a, WR‑R10 y WR‑T10

    • Al conectar un WR‑R11a al terminal remoto de diez contactos o al conectar un WR‑R10 al terminal remoto de diez contactos usando un adaptador WR‑A10, la cámara puede controlarse remotamente usando un controlador remoto inalámbrico WR‑T10.

    • Los controladores remotos inalámbricos WR‑R11a y WR‑R10 también pueden usarse para controlar los flashes controlados por radio.

  • Controlador remoto inalámbrico WR‑1: Las unidades WR‑1 se usan con los controladores remotos inalámbricos WR‑R11a/WR‑R10 o WR‑T10 o con otros controladores remotos WR‑1, con las unidades WR‑1 funcionando como transmisores o receptores. Cuando un WR‑R11a/WR‑R10 o un WR‑1 configurados como receptores están conectados al terminal remoto de diez contactos de la cámara, podrá utilizar un segundo WR‑1 configurado como transmisor para capturar imágenes y configurar los ajustes de la cámara remotamente. Actualice el firmware del WR‑1 a la versión más reciente (versión 1.0.4 o posterior).

    • Al usar un controlador remoto inalámbrico con el WR‑R10, asegúrese de actualizar el firmware del WR‑R10 a la versión más reciente (versión 3.0 o posterior). Para más información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de Nikon de su zona. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon al actualizar el firmware de WR‑R10 de las versiones anteriores a la versión 2.0 a la versión 3.0 o posteriores.

Carga de las baterías

Las baterías compatibles se pueden cargar utilizando los siguientes dispositivos.

Batería

Cargador de la batería

Cargador con adaptador de CA

MH‑33

MH‑26a

EN‑EL18d

4

4

EN‑EL18c

4

4

4

EN‑EL18b

4

4

4

EN‑EL18a

4

EN‑EL18

4

Instalación y extracción de la tapa de la zapata de accesorios

La tapa de la zapata de accesorios BS-1 se desliza en la zapata como se muestra. Para extraer la tapa, sostenga la cámara con firmeza, presione la tapa hacia abajo con un pulgar y deslícela en la dirección indicada.

El clip del cable HDMI/USB

Para evitar la desconexión accidental, coloque el clip suministrado en los cables HDMI o USB como se muestra (tenga en cuenta que el clip podría no ser compatible con todos los cables).

  • La imagen muestra el cable USB. Pase los cables HDMI por el otro canal.

  • Mantenga la pantalla en la posición de almacenamiento cuando utilice el clip del cable.

    Cable USB

    Cable HDMI y cable USB utilizados simultáneamente

La tapa de la ranura para tarjeta de memoria

La cámara cuenta con una tapa de ranura para tarjeta de memoria extraíble.

  • Después de abrir la tapa de la ranura para tarjeta de memoria, deslice el liberador del cierre de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria en la dirección mostrada hasta que se bloquee (q) y, a continuación, retire la tapa de la cámara (w).

  • Tenga cuidado de no deslizar el liberador del cierre de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria hacia abajo después de extraer la tapa de la ranura para tarjeta de memoria. La tapa no se puede volver a colocar con el pestillo bajado.

  • La tapa interior podría moverse al bajar el liberador del cierre de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria. La tapa de la ranura para tarjeta de memoria no se puede volver a colocar si la tapa interna está fuera de posición. Deslice hacia abajo el cierre de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria (q) y coloque las tapas interior y exterior en sus posiciones originales (w).

    1

    Tapa interior

    2

    Tapa exterior

  • Para volver a colocar la tapa de la ranura para tarjeta de memoria, siga los pasos indicados a continuación.

    • Inserte la bisagra superior en el encaje superior del cuerpo de la cámara (q).

    • Inserte el extremo de la bisagra con muelle (e) en el encaje de la bisagra (w).

    • Manteniendo la bisagra inferior alineada con el encaje inferior (r), deslice el liberador del cierre de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria hacia abajo hasta que encaje en su posición original (t).

Calibración de baterías

El cargador de la batería MH‑33 puede detectar si las baterías requieren calibración y calibrarlas según sea necesario para garantizar la precisión de la pantalla de nivel de batería.

El estado y el curso de la calibración se indican mediante las luces del cargador de la batería:

1

Luces de carga

2

Luz de calibración

3

Botón de calibración

Si la luz de calibración parpadea cuando hay introducida una batería, la batería necesita ser calibrada.

Para comenzar la calibración, pulse el botón de calibración durante aproximadamente un segundo. Las luces de carga y la luz de calibración se encienden en rojo mientras la calibración está en curso. La pantalla se puede leer de la siguiente manera:

Tiempo aproximado necesario para recalibrar la batería

Menos de 2 horas

2–4 horas

4–6 horas

Más de 6 horas

Luces de carga

2 h

I (apagada)

K (encendida)

K (encendida)

K (encendida)

4 h

I (apagado)

I (apagada)

K (encendida)

K (encendida)

6 h

I (apagado)

I (apagada)

I (apagada)

K (encendida)

Luz de calibración

K (encendida)

K (encendida)

K (encendida)

K (encendida)

Aunque se recomienda llevar a cabo la calibración para asegurar una indicación precisa del estado de carga de la batería, no es necesario llevarla a cabo cuando la luz de calibración parpadee. Una vez comenzada la calibración, podrá interrumpirla cuando lo desee.

  • Si no pulsa el botón de calibración mientras la luz de calibración parpadea, la carga normal comenzará después de aproximadamente 10 segundos.

  • Para interrumpir la calibración, vuelva a pulsar el botón de calibración. La calibración finalizará y comenzará la carga.

Una vez finalizada la calibración, las luces de carga y la luz de calibración se apagan y la carga comenzará inmediatamente.

Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA

Antes de instalar un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA opcionales, apague la cámara.

  1. Retire la tapa del compartimento de la batería BL-7.

    Levante el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo a la posición abierta (A) (q) y retire la tapa del compartimento de la batería BL-7 (w).

  2. Conecte el adaptador de CA EH‑6d al conector a la red eléctrica EP‑6a.

    • Pase el cable de CC sobre la guía del cable del conector a la red eléctrica (q) y deslícelo hacia abajo hasta que esté en la parte inferior de la ranura.

    • Introduzca la toma de CC en el conector DC IN (w).

  3. Introduzca el conector a la red eléctrica.

    Introduzca completamente el conector a la red eléctrica en el compartimento de la batería como se muestra.

  4. Fije el conector a la red eléctrica.

    • Gire el pestillo a la posición cerrada (q) y dóblelo hacia abajo como se muestra (w).

    • Para evitar que el conector a la red eléctrica se desconecte durante el funcionamiento, asegúrese de que esté bien fijado.

    • El nivel de la batería no se muestra en el panel de control mientras la cámara recibe la energía del adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.