Nikon

عربي

Български

Čeština

Dansk

Deutsch

Ελληνικά

English

Español

Eesti

Suomi

Français

हिन्दी

Magyar

Indonesia

Italiano

日本語

Қазақ

한글

Lietuvių

Latviski

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Русский

Slovenčina

Slovenščina

Српски

Svenska

ภาษาไทย

Türkçe

Українська

简体中文

繁體中文

Select language

Google Traducere

ACEST SERVICIU POATE CONȚINE TRADUCERI BAZATE PE TEHNOLOGIA GOOGLE. GOOGLE DECLINĂ TOATE GARANȚIILE, EXPRESE SAU IMPLICITE, LEGATE DE TRADUCERI, INCLUSIV ORICE GARANȚIE PRIVIND ACURATEȚEA, FIABILITATEA ȘI ORICE GARANȚII IMPLICITE DE VANDABILITATE, DE ADECVARE LA UN ANUMIT SCOP ȘI DE NEÎNCĂLCARE.

Ghidurile de referință ale Nikon Corporation (numită în continuare „Nikon”) au fost traduse pentru confortul dumneavoastră utilizând software-ul de traducere bazat pe tehnologia Google Traducere. Au fost făcute eforturi rezonabile pentru a oferi o traducere exactă, totuși nicio traducere automată nu este perfectă și nici nu este destinată înlocuirii traducătorilor umani. Traducerile sunt furnizate ca un serviciu pentru utilizatorii ghidurilor de referință Nikon și sunt furnizate „ca atare”. Nu se oferă nicio garanție, de niciun fel, expresă sau implicită, cu privire la acuratețea, fiabilitatea sau corectitudinea traducerilor efectuate din engleză în orice altă limbă. Este posibil ca anumite conținuturi (cum ar fi imagini, videoclipuri, video Flash etc.) să nu fie traduse cu acuratețe din cauza limitărilor software-ului de traducere.

Textul oficial este versiunea în limba engleză a ghidurilor de referință. Orice discrepanțe sau diferențe rezultate din traducere nu creează obligații și nu au niciun efect juridic în scopuri de conformitate sau de punere în aplicare. Dacă apar întrebări în legătură cu acuratețea informațiilor cuprinse în ghidurile de referință traduse, consultați versiunea în limba engleză a ghidurilor care este versiunea oficială.

Accesorii compatibile

Pentru camera dvs. Nikon sunt disponibile o varietate de accesorii.

Accesorii compatibile

  • Disponibilitatea poate varia în funcție de țară sau regiune.
  • Consultați site-ul nostru web sau broșurile pentru cele mai recente informații.
Surse de putere
  • Baterie reîncărcabilă Li-ion EN-EL18d : Bateriile EN-EL18d pot fi utilizate cu aparatele foto digitale Nikon Z 9 .

    • Pot fi utilizate și bateriile EN-EL18c , EN-EL18b , EN-EL18a și EN-EL18 . Rețineți, totuși, că se pot face mai puține fotografii cu o singură încărcare decât cu EN-EL18d ( 0 Battery Endurance ).
  • Încărcător de baterii MH-33 : MH-33 poate fi folosit pentru a reîncărca bateriile EN-EL18d . Bateriile pot fi încărcate în timp ce încărcătorul este conectat la o sursă de alimentare prin intermediul adaptorului CA de încărcare EH-7P .
  • Adaptor CA de încărcare EH-7P : EH-7P poate fi folosit pentru a încărca bateriile introduse în cameră.

    • Bateria nu se va încărca când camera este pornită.
    • Adaptoarele AC de încărcare nu pot fi folosite pentru a încărca bateriile EN-EL18a sau EN-EL18 .
    • Adaptorul AC de încărcare poate fi folosit pentru alimentarea camerei; pentru a face acest lucru, selectați [ ON ] pentru [ USB power supply ] din meniul de configurare. Pentru mai multe informații, consultați „Livrarea energiei USB ” ( 0 Livrarea energiei USB ).
  • Conector de alimentare EP-6a , Adaptor CA EH-6d : Folosiți adaptoare CA pentru a alimenta camera pentru perioade lungi de timp.

Filtre
  • Filtrele de culoare neutră (NC) pot fi folosite pentru a proteja lentila.
  • Filtrele pot provoca fantomă atunci când subiectul este încadrat într-o lumină puternică sau când o sursă de lumină puternică este în cadru. Filtrele pot fi eliminate dacă apare imaginea fantomă.
  • Este posibil ca măsurarea matriceală să nu producă rezultatele dorite cu filtre cu factori de expunere (factori de filtru) peste 1× ( Y44 , Y48 , Y52 , O56 , R60 , X0 , X1 , C‑PL, ND2S , ND4 , ND4S , ND8 , ND8S , ND400 , A2 , A12 , B2 , B8 , B12 ); vă sugerăm să selectați în schimb [ Măsurare ponderată centrală ]. Consultați documentația furnizată împreună cu filtrul pentru detalii.
  • Filtrele destinate fotografierii cu efecte speciale pot interfera cu focalizarea automată sau cu indicatorul de focalizare ( I ).
Accesorii pentru terminale la distanță

Camera este echipată cu un terminal la distanță cu zece pini pentru control de la distanță și fotografiere automată.

Asigurați-vă că înlocuiți capacul terminalului când terminalul nu este utilizat. Praful sau alte materii străine care se acumulează în contactele terminalului pot cauza funcționarea defectuoasă a camerei.

  • Cabluri pentru telecomandă MC-22 / MC-22A (lungime de aproximativ 1 m/3,3 ft) : Declanșatoare de la distanță cu terminale albastre, galbene și negre pentru conectarea la dispozitive de declanșare a declanșatorului de la distanță, permițând controlul prin semnale sonore sau electronice.
  • Cabluri pentru telecomandă MC-30 / MC-30A (lungime de aproximativ 80 cm/2,7 ft) : declanșări de la distanță; poate fi folosit pentru a reduce tremuratul camerei.
  • Cabluri pentru telecomandă MC-36 / MC-36A (lungime de aproximativ 85 cm/2,8 ft ): declanșatorul de la distanță cu temporizatoare pentru fotografierea cu interval-timer.
  • Prelungitoare MC-21 / MC-21A (lungime de aproximativ 3 m/9,9 ft) : Pot fi conectate la ML-3 sau seria MC 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36, sau 36A, dar rețineți că două sau mai multe prelungitoare nu pot fi conectate împreună.
  • Cabluri de conectare MC-23 / MC-23A (lungime de aproximativ 40 cm/1,4 ft) : Utilizați un MC-23 sau 23A pentru a conecta două camere prin bornele lor cu zece pini pentru funcționare simultană.
  • Cabluri adaptoare MC-25 / MC-25A (lungime de aproximativ 20 cm/7,9 in.) : Cabluri adaptoare cu zece pini la doi pini pentru conectarea la dispozitive cu terminale cu doi pini, inclusiv setul de comandă radio MW-2 , MT-2 intervalometre și set de telecomandă modulite ML-2.
  • Adaptor WR-A10 WR : Un adaptor folosit pentru a conecta telecomenzile fără fir WR-R10 la camere cu terminale la distanță cu zece pini.
  • Set de telecomandă ML-3 Modulite : Permite telecomandă cu infraroșu la distanțe de până la 8 m (26,2 ft).
Cabluri USB
  • Cablu USB UC-E24 : Un cablu USB cu un conector de tip C pentru conectarea la cameră și un conector de tip A pentru conectarea la dispozitivul USB .
  • Cablu USB UC-E25 : Un cablu USB cu doi conectori de tip C.
Accesorii Huse pentru încălțăminte
Capac pentru încălțăminte pentru accesorii BS-1 : un capac care protejează încălțatul pentru accesorii atunci când nu este atașată nicio unitate bliț.
Capace de corp
Capac de corp BF-N1 : Capacul de corp previne pătrunderea prafului în cameră atunci când nu există obiectiv.
Accesorii pentru oculare pentru vizor

DK-33 Rubber Eyecup : Un ocular din cauciuc care vine montat pe cameră. Poate fi îndepărtat ținând eliberarea ocularului ( q ) și rotind ocularul în direcția arătată ( w ).

Pentru a atașa din nou ocularul, aliniați marcajul de pe partea din spate a ocularului ( r ) cu marcajul de pe corpul camerei ( e ) și rotiți ocularul așa cum se arată până când se fixează cu un clic ( t ).

Unități bliț
  • SB-5000 , SB-910 , SB-900 , SB-800 SB-700 , SB-600 , SB-500 , SB-400 , SB-300 și SB-R200 Speedlights : Aceste unități pot fi montate pe cameră pentru fotografierea cu bliț. Unele acceptă, de asemenea, telecomandă fără fir pentru fotografierea cu bliț off-camera cu mai multe unități de bliț.

  • SU-800 Wireless Speedlight Commander : O comandă wireless pentru utilizarea cu unitățile SB-5000 , SB-910 , SB-900 , SB-800 , SB-700 , SB-600 , SB-500 și SB-R200 . Unitățile blițului pot fi împărțite în până la trei grupuri pentru controlul blițului de la distanță. SU-800 în sine nu este echipat cu bliț.
Adaptoare de montare

Adaptor de montură FTZ II / FTZ : un adaptor care permite ca obiectivele cu montură NIKKOR F să fie utilizate cu camere digitale care acceptă obiective cu montură Z interschimbabile.

  • Pentru informații despre atașarea, scoaterea, întreținerea și utilizarea adaptoarelor de montare, consultați documentația produsului.

    Actualizați la cea mai recentă versiune a firmware-ului adaptorului de montare dacă vi se solicită acest lucru după atașarea adaptorului. Informațiile despre efectuarea actualizărilor de firmware sunt disponibile pe site-ul web Nikon pentru țara sau regiunea dvs.

  • Utilizatorii FTZ ar trebui să rețină că lipsa spațiului dintre adaptor și mâner poate face mânerul dificil de utilizat.
Microfoane
  • Microfon stereo ME-1 : Conectați ME-1 la mufa microfonului camerei pentru a înregistra sunet stereo. Utilizarea unui microfon extern reduce, de asemenea, șansa de a capta zgomotul echipamentului, cum ar fi sunetele produse în timpul înregistrării video atunci când focalizarea este realizată folosind focalizarea automată.
  • Microfon fără fir ME-W1 : Un microfon fără fir Bluetooth . Utilizați ME-W1 pentru înregistrarea în afara camerei.
Telecomenzi fără fir
  • Telecomenzi fără fir WR-R11a , WR-R10 și WR-T10

    • Când un WR-R11a este conectat la terminalul de la distanță cu zece pini sau când un WR-R10 este conectat la terminalul de la distanță cu zece pini folosind un adaptor WR-A10 , camera poate fi controlată de la distanță folosind o telecomandă fără fir WR-T10 controlor.
    • Telecomenzile fără fir WR-R11a și WR-R10 pot fi, de asemenea, utilizate pentru a controla unitățile bliț controlate radio.
  • Telecomandă fără fir WR-1 : Unitățile WR-1 sunt utilizate cu telecomenzile fără fir WR-R11a / WR-R10 sau WR-T10 sau cu alte telecomenzi WR-1 , unitățile WR-1 funcționând fie ca transmițător, fie ca receptor. Când un WR-R11a / WR-R10 sau un WR-1 configurat ca receptor este conectat la terminalul de la distanță cu zece pini al camerei, un al doilea WR-1 configurat ca transmițător poate fi folosit pentru a face fotografii și a regla setările camerei de la distanță. Actualizați firmware-ul WR-1 la cea mai recentă versiune (versiunea 1.0.4 sau o versiune ulterioară).

    Când utilizați o telecomandă fără fir cu WR-R10 , asigurați-vă că firmware-ul pentru WR-R10 a fost actualizat la cea mai recentă versiune (versiunea 3.0 sau mai recentă). Pentru informații despre actualizările de firmware, consultați site-ul web Nikon pentru zona dvs. Consultați un reprezentant de service autorizat Nikon când actualizați firmware-ul pentru WR-R10 de la versiunile anterioare versiunii 2.0 la versiunea 3.0 sau ulterioară.

Manere de la distanta
MC-N10 Remote Grip : Când este conectat la cameră, MC-N10 poate fi utilizat pentru sarcini precum înregistrarea video, fotografierea și ajustarea setărilor camerei. Vine echipat cu o rozetă pentru atașarea la echipamentele de cameră de la terți. Cu MC-N10 montat pe un echipament de cameră terță parte printr-un adaptor rozetă compatibil ARRI, puteți menține subiecții în mișcare în focalizare în timp ce deplasați camera pentru a urmări mișcarea lor sau puteți utiliza comenzile sale amplasate convenabil pentru a ajusta setări precum expunerea și balansul de alb fără a atinge camera.

Încărcarea bateriilor

Bateriile compatibile pot fi încărcate folosind dispozitivele de mai jos.

Baterie Incarcator baterie Adaptor de încărcare AC
MH-33 MH-26a
EN-EL18d 4 4
EN-EL18c 4 4 4
EN-EL18b 4 4 4
EN-EL18a 4
EN-EL18 4

Atașarea și îndepărtarea capacului pentru încălțăminte pentru accesorii

Capacul pentru pantof pentru accesorii BS-1 alunecă în pantof, așa cum se arată. Pentru a scoate capacul, țineți ferm camera, apăsați capacul în jos cu degetul mare și glisați-l în direcția indicată.

Clipul cablului HDMI / USB

Pentru a preveni deconectarea accidentală, atașați clema furnizată la cablurile HDMI sau USB așa cum se arată (rețineți că clema este posibil să nu se potrivească cu toate cablurile).

  • Ilustrațiile arată cablul USB . Treceți cablurile HDMI prin celălalt canal.
  • Țineți monitorul în poziția de depozitare când utilizați clema de cablu.

    cablu USB

    Cablul HDMI și cablul USB sunt utilizate simultan

Capacul slotului cardului de memorie

Camera are un capac detașabil pentru slotul pentru card de memorie.

  • După deschiderea capacului slotului cardului de memorie, glisați zăvorul de eliberare a capacului slotului cardului de memorie în direcția indicată până când se blochează ( q ), apoi scoateți capacul de pe cameră ( w ).

  • Aveți grijă să nu glisați în jos zăvorul de eliberare a capacului slotului cardului de memorie după ce ați scos capacul slotului cardului de memorie. Capacul nu poate fi reatașat cu zăvorul coborât.

  • Capacul interior se poate mișca atunci când zăvorul de eliberare a capacului slotului cardului de memorie este coborât. Capacul slotului cardului de memorie nu poate fi reatașat când capacul interior nu este poziționat. Glisați zăvorul capacului slotului cardului de memorie în jos ( q ) și readuceți capacele interioare și exterioare în pozițiile inițiale ( w ).

    1. Capac interior
    2. Capac exterior

  • Pentru a atașa din nou capacul slotului cardului de memorie, urmați pașii de mai jos.

    • Introduceți balamaua superioară în soclul superior de pe corpul camerei ( q ).

    • Introduceți capătul balamalei cu arc ( e ) în soclul balamalei ( w ).

    • Ținând balamaua inferioară aliniată cu soclul de jos ( r ), glisați zăvorul de eliberare a capacului slotului cardului de memorie în jos până când se fixează în poziție inițială ( t ).

Calibrare baterii

Încărcătorul de baterii MH-33 poate detecta dacă bateriile necesită calibrare și le poate calibra după cum este necesar pentru a asigura acuratețea afișajului nivelului bateriei.

Starea și progresul calibrării sunt afișate de lămpile de pe încărcătorul de baterie:

  1. Lămpi de încărcare
  2. Lampa de calibrare
  3. Buton de calibrare

Dacă lampa de calibrare clipește când este introdusă o baterie, bateria trebuie calibrată.

Pentru a începe calibrarea, apăsați butonul de calibrare timp de aproximativ o secundă. Lămpile de încărcare și lampa de calibrare se aprind roșu în timp ce calibrarea este în curs. Afișajul poate fi citit după cum urmează:

Timp aproximativ necesar pentru recalibrarea bateriei
Sub 2 ore 2-4 ore 4-6 ore Peste 6 ore
Lămpi de încărcare 2h I (oprit) K (activat) K (activat) K (activat)
4h I (oprit) I (oprit) K (activat) K (activat)
6h I (oprit) I (oprit) I (oprit) K (activat)
Lampa de calibrare K (activat) K (activat) K (activat) K (activat)

Deși calibrarea este recomandată pentru măsurarea precisă a stării de încărcare a bateriei, calibrarea nu trebuie efectuată atunci când lampa de calibrare clipește. Odată începută, calibrarea poate fi întreruptă după cum doriți.

  • Dacă butonul de calibrare nu este apăsat în timp ce becul de calibrare clipește, încărcarea normală va începe după aproximativ zece secunde.
  • Pentru a întrerupe calibrarea, apăsați din nou butonul de calibrare. Calibrarea se va termina și va începe încărcarea.

Când calibrarea este finalizată, lămpile de încărcare și lampa de calibrare se vor stinge și încărcarea va începe imediat.

Atașarea unui Stecher și Adaptor AC

Opriți camera înainte de a atașa un conector de alimentare și un adaptor AC opțional.

  1. Scoateți capacul camerei bateriei BL-7 .

    Ridicați zăvorul capacului camerei bateriei, rotiți-l în poziția deschis ( A ) ( q ) și scoateți capacul camerei bateriei BL-7 ( w ).

  2. Conectați adaptorul AC EH-6d la conectorul de alimentare EP-6a .

    • Treceți cablul DC peste ghidajul cablului conectorului de alimentare ( q ) și glisați-l în jos până când se află în partea de jos a slotului.

    • Introduceți mufa DC în conectorul DC IN ( w ).

  3. Introduceți conectorul de alimentare.

    Introduceți complet conectorul de alimentare în camera bateriei, așa cum se arată.

  4. Blocați conectorul de alimentare.

    • Rotiți zăvorul în poziția închis ( q ) și pliați-l în jos așa cum se arată ( w ).

    • Pentru a preveni deconectarea conectorului de alimentare în timpul funcționării, asigurați-vă că este bine blocat.
    • Nivelul bateriei nu este afișat pe panoul de control în timp ce camera este alimentată de adaptorul AC și conectorul de alimentare.